| 發(fā)布:2020-11-17 14:46:48 | 點(diǎn)擊: | 用戶:Lisa | |
|---|---|---|---|
英文溝通中常見的諺語 在和外教溝通的過程中,我們可能會聽到外教用一些地道的英語表達(dá)來描述自己的心情或傳達(dá)自己的態(tài)度,除了一些我們經(jīng)常見到的縮略語例如“ASAP(as soon as possible)”,“thx( thanks)”,“LOL( laugh out aloud)”,常用的短句“You bet!(當(dāng)然)”“I see.(我知道了)”“No, prob.(沒問題)”有些外國人在聊天時(shí)還喜歡用諺語。與前者不同的是,我們在英語學(xué)習(xí)中接觸的地道的英語諺語較少,在聊天時(shí)可能難以察覺外教在使用諺語,只理解了字面意思從而導(dǎo)致疑惑的產(chǎn)生,有時(shí)甚至還會造成誤解。如一位外教在溝通時(shí)表達(dá)“you are putting the cart before the horse( 把馬車放在馬前面, 形容本末倒置) ”,這個(gè)時(shí)候,如果你不能完全理解外教的意思,繼續(xù)侃侃而談,那么你很可能錯(cuò)失了挽回外教的時(shí)機(jī)。所以了解一些常見的英文諺語,還是有必要的,下面我們就來看一些比較常見的英文諺語。 永不言敗。 No cross, no crown. 不經(jīng)歷風(fēng)雨,怎么見彩虹。 New wine in old bottles. 舊瓶裝新酒。 Never too old to learn, never too late to turn. 亡羊補(bǔ)牢,為時(shí)未晚。 No living man all things can. 世上沒有萬事通。 Prefer loss to unjust gain. 寧可吃虧,不貪便宜。 Haste makes waste. 忙亂易錯(cuò)。欲速則不達(dá)。 Prevention is better than cure. 預(yù)防勝于治療。 Although the sun shine, leave not your cloak at home. 未雨綢繆。 Promise is debt. 一諾千金。 Put the cart before the horse. 本末倒置。 All that ends well is well. 結(jié)果好,就一切都好. All that glitters is not gold. 閃光的不一定都是金子. All things are difficult before they are easy. 凡事總是由難而易. All work and no play makes Jack a dull boy. 只會用功不玩耍,聰明孩子也變傻. A man becomes learned by asking questions. 不恥下問才能有學(xué)問. A man can do no more than he can. 凡事都應(yīng)量力而行. A man cannot spin and reel at the same time. 一心不能二用. A man is known by his friends. 什么人交什么朋友. A man without money is no man at all. 一分錢難倒英雄漢. A merry heart goes all the way. 心曠神怡,事事順利. A miss is as good as a mile. 失之毫厘,差之千里. A new broom sweeps clean. 新官上任三把火. An eye for an eye and a tooth for a tooth. 以眼還眼,以牙還牙. An hour in the morning is worth two in the evening. 一日之計(jì)在于晨. An old dog cannot learn new tricks. 老狗學(xué)不出新把戲. An ounce of luck is better than a pound of wisdom. 聰明才智,不如運(yùn)氣. An ounce of prevention is worth a pound of cure. 預(yù)防為主,治療為輔. A rolling stone gathers no moss. 滾石不生苔,轉(zhuǎn)業(yè)不聚財(cái). A word spoken is past recalling. 一言既出,駟馬難追. A year's plan starts with spring. 一年之計(jì)在于春. A young idler, an old beggar. 少壯不努力,老大徒傷悲. Bad news has wings. 好事不出門,壞事傳千里. Barking dogs seldom bite. 吠犬不咬人. Beauty lies in the love's eyes. 情人眼里出西施. Be swift to hear, slow to speak. 聽宜敏捷,言宜緩行. Better late than never. 不怕慢,單怕站. Better to ask the way than go astray. 問路總比迷路好. Business is business. 公事公辦. Business is the salt of life. 事業(yè)是人生的第一需要. By reading we enrich the mind, by conversation we polish it. 讀書使人充實(shí),交談使人精明. Cannot see the wood for the trees. 一葉障目,不見泰山. Care and diligence bring luck. 謹(jǐn)慎和勤奮才能抓住機(jī)遇. Caution is the parent of safety. 小心駛得萬年船. Cheats never prosper. 騙人發(fā)不了財(cái). Children are what the mothers are. 耳濡目染,身教言傳. Come what may, heaven won't fall. 做你的吧,天塌不下來. Constant dripping wears away a stone. 水滴石穿,繩鋸木斷. Content is better than riches. 知足者常樂. Courtesy on one side only lasts not long. 來而不往非禮也. Creep before you walk. 循序漸進(jìn). Cry for the moon. 海底撈月. Custom is a second nature. 習(xí)慣是后天養(yǎng)成的. Custom makes all things easy. 有個(gè)好習(xí)慣,事事皆不難. Diamond cuts diamond. 強(qiáng)中自有強(qiáng)中手. Do as the Romans do. 入鄉(xiāng)隨俗. Do as you would be done by. 己所不欲,勿施于人. Doing is better than saying. 與其掛在嘴上,不如落實(shí)在行動上. Do it now. 機(jī)不可失,時(shí)不再來. (編輯:投稿) |
|||
![]() |
|||
![]() | 相關(guān)推薦: | ||